Bài đăng

Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 1, 2020

TRANG THƠ VĂN THÙY : Tiến Sĩ Chu Văn Sơn Viết Về Văn Thùy !

TRANG THƠ VĂN THÙY : Tiến Sĩ Chu Văn Sơn Viết Về Văn Thùy ! : Tiến Sĩ Chu Văn Sơn Viết Về Văn Thùy ! Những Người yêu Thơ Văn Thùy Xin Mượn Bài Viết Này Như Lời Giới Thiệu Về Dị Nhân Văn Thùy! **********.. . Tiến Sĩ Chu Văn Sơn Viết Về Văn Thùy ! Tiến Sĩ Chu Văn Sơn Viết Về Văn Thùy ! Những Người yêu Thơ Văn Thùy Xin Mượn Bài Viết Này Như Lời Giới Thiệu Về Dị Nhân Văn Thùy! **************** Người ấy, trong mạng số, dường như, có… căn lục bát. Sau khi đọc chậm tất tần tật những gì ông gửi cho, có thể gọi những tập ấy là lục bát toàn tính, tôi cứ mải hình dung về chủ nhân của nó. Tôi nghĩ dại hay Văn Thùy đã lỡ ăn phải bùa ngải gì đó của lục bát, vì thế mà đã bị lục bát ám, lục bát làm, cả làm tình lẫn làm tội. Không thế thì sao cứ loay hoay ban ngày lục bát ban đêm lục nồi như vậy suốt cả đời. Nếu Văn Thùy là một tay đan bồ cót rổ giá giần sàng nong nia dưới bong tre làng, thì lục bát là những nan tre nuộc lạt mà ông lẩn mẩn trau chuốt tối ngày. Nếu Văn Thùy là tay kiếm cá đồng

TRAO ĐỔI & ĐỔI TRAO

ĐỔI TRAO Một lần gửi thơ đi dự tuyển Đọc lại bài sửa* khiến ta buồn Đổi trao rồi trả lời luôn Sửa mà như thế xin "chuồn" không in DIZIKIMI * Bài sửa* của BTV trang thơ THƠ TÌNH EM VÀ TÔI Có một trang thơ gọi là THƠ TÌNH EM VÀTÔI mời gửi thơ dự tuyển để in. Tôi gửi 5 bài .BTV của trang thơ này chọn 5 bài và xin phép sửa theo ý họ với tinh thần cho đúng luật và hay hơn.Sau khi đọc lại bài sửa của họ tôi thấy không còn là thơ của mình nữa nên đã trả lời là nếu in thì in nguyên bản nếu không thì thôi không cần in và họ đã không in. Nhân dịp Lão Phây gợi lại chuyện này tôi chia sẻ lại đây để các bạn cùng đọc cả thơ nguyên bản và thơ sửa của BTV,trao đổi thêm và cho biết ý kiến bạn thế nào nhé. I .NGUYÊN BẢN DỰ TUYỂN THƠ TÌNH EM & TÔI 1.MỐI TÌNH CÂM Tên em là một loài hoa Hương thơm thoang thoảng nhưng mà thơm lâu Giờ này em ở nơi đâu Nhớ em anh viết mấy câu nhắn thầm Giữa ta có mối tình câm Gặp nhau chẳng nói chỉ thầm thương nhau Để rồi từ đó về sau Xa nhau

HOÀNG HẠC LÂU

Hình ảnh
Chữ Hán 黃鶴樓 昔人已乘黃鶴去, 此地空餘黃鶴樓。 黃鶴一去不復返, 白雲千載空悠悠。 晴川歷歷漢陽樹, 芳草萋萋鸚鵡洲。 日暮鄉關何處是, 煙波江上使人愁。 THÔI HIỆU (崔顥) Hoàng Hạc Lâu Tác giả:  Thôi Hiệu Tích nhân dĩ thừa hoàng hạc khứ, Thử địa không dư Hoàng Hạc Lâu. Hoàng Hạc nhất khứ bất phục phản, Bạch vân thiên tải không du du. Tình xuân lịch lịch Hán Dương thụ, Phương thảo thê thê Anh Vũ châu. Nhật mộ hương quan hà xứ thị? Yên ba giang thượng sử nhân sầu. Dịch nghĩa: Lầu Hoàng Hạc (1) Người xưa đã cưỡi hạc vàng bay đi rồi (2) Lầu Hạc Vàng còn trơ lại đây. Hạc vàng một khi đã bay đi, không trở lại nữa, Mây trắng nghìn thu lởn vởn hoaì. Mặt sông lúc trời tạnh, phản chiếu cây cối Hán Dương (3) rõ mồn một, Cỏ thơm trên bãi Anh Vũ (4) mơn mởn xanh tươi. Trời tối rồi, đâu là quê hương mình? Trên sông khói tỏa, sóng gợn, khiến người sinh buồn! Dịch nghĩa Lầu Hoàng Hạc Người xưa cưỡi hạc vàng bay đi rồi Đất này nay chỉ còn trơ tòa lầu Hoàng Hạc Hạc vàng một bay không trở lại Mây trắng ngàn năm vẫn thong thả lửng lơ bay Sông tạnh nom rõ h

SỰ THẬT & GIẢ DỐI

Hình ảnh
Vì SAO SỰ THẬT BIẾN MẤT  KHỎI THẾ GIAN NÀY?  VÌ MỌI NGƯỜI ĐỀU  KHÔNG MUỐN THẤY SỰ THẬT TRẦN TRỤI. VÌ DỐI  TRÁ CÓ 3 LẦN NÓI THẬT. ( chuyện st của Lê Bích) Truyền  thuyết từ thế kỷ 19 kể rằng sự thật và dối trá có lần gặp nhau. Dối trá chào sự thật và nói "hôm nay là ngày đẹp trời". Sự thật ngó nhìn xung quanh, nhìn lên bầu trời, và thực sự là ngày đẹp trời. Họ đi cùng nhau một lúc cho đến khi tới bên một giếng to đầy nước. Dối trá thò tay xuống nước và quay sang nói với sự thật: "Nước sạch và ấm, nếu bạn muốn thì chúng ta cùng nhau bơi?" - Sự thật lại thấy nghi ngờ bèn nhúng tay vào nước và thấy nước thật sự dễ chịu. Cả hai cùng bơi một lúc đến khi đột nhiên dối trá chạy lên khỏi giếng, lấy quần áo của sự thật và biến mất. Sự thật tức giận trèo lên khỏi giếng trần truồng, chạy khắp nơi tìm kiếm dối trá để lấy lại quần áo của mình. Mọi người thấy sự thật trần truồng thì liền nhìn tránh sang hướng khác vì lúng túng hoặc tức giận. Sự thậ