XƯỚNG HỌA ▼ Thứ Hai, 4 tháng 1, 2021 XƯỚNG HỌA (Chép từ trang THƠ TÌNH CÒN MÃI VỚI THỜI GIAN của CLB THƠ VIỆT NAM) &&&&&&&&&&&&&&&& Bài xướng HƯƠNG NHÀI Ngô Thái Phảng phất hương nhài lạc cõi mơ Sau khung cửa sổ dáng thon mờ Mượt mà tóc liễu say niềm khát Thanh thoát mày ngài gợi tứ thơ Gió lả lướt vờn thao thiết đợi Mây lơ lửng quyện khát khao chờ Diệu kỳ vẻ đẹp bao huyền bí Xao động tâm hồn thoáng ngẩn ngơ.! CÁC BÀI HỌA 1.THỤC NỮ BÊN GƯƠNG Nguyễn Ngọc Hùng Duyên trời kết tụ thỏa niềm mơ Thục nữ soi gương bóng phủ mờ Lúng liếng bờ môi reo nốt nhạc Nồng nàn ánh mắt gợi tình thơ Bao chàng lữ khách mong mơ đợi Mấy kẻ hào hoa thổn thức chờ Nét đẹp đoan trang mà lộng lẫy Ta người quân tử phải ngu ngơ 2.QUỲNH HƯƠNG Tăng Hoành Lão Đêm khuya gió mát ánh trăng mờ Thoang thoảng hương Quỳnh ... Lão mộng mơ Tha thướt bóng hình như bức vẽ Ngọt ngào âm sắc họa vần thơ Ngỏ lời hồi hộp ... yên tâm đợi Khóe mắt long lanh ... số
Bài đăng
Đang hiển thị bài đăng từ Tháng 1, 2021
HIỂU CHO ĐÚNG CÂU THƠ CỦA VIÊN MAI
- Nhận đường liên kết
- X
- Ứng dụng khác
HIỂU THẾ NÀO CHO ĐÚNG CÂU THƠ CỦA VIÊN MAI ?(nhà thơ Trung Quốc 1716-1797) "LẬP THÂN TỐI HẠ THỊ VĂN CHƯƠNG" Hai câu thơ của Viên Mai từ rất lâu, ở nước ta thường truyền và dùng vào các hoàn cảnh nói về văn chương hay lập nghiệp bằng văn chương. Tuy nhiên cách dùng thường trỏ ý tiêu cực, hạ thấp giá trị của văn chương và những người theo nghề cầm bút. Vậy phải hiểu nó như thế nào về ý hai câu thơ ấy theo tinh thần khách quan nhất? 1. Câu thơ Viên Mai và cách hiểu truyền thống của người Việt. Đây là hai câu thơ trong tập " Tùy Viên thi thoại " và bài thơ có tên là " Vịnh hoài " (nói lòng mong muốn) - Theo dịch giả Trương Đình Chi quyển 14 - Đoạn 66 - thoại 449, trang 662 ( NXB VN tp HCM). Mỗi phạn bất vong duy trúc bạch Lập thân tối hạ thị văn chương (Mỗi bữa không quên ghi thẻ trúc, Lập thân thấp (hèn) nhất ấy văn chương) . Các văn bản khác có sự sai lệch nhỏ, nhưng không ảnh hưởng tới tinh thần chung của ý thơ. Theo đó hiện đang có văn bản ghi là: